TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN DEL CUESTIONARIO PARA PADRES LITTLEARS A LA LENGUA CATALANA
Jesús Valero, Dolors Sánchez, Josep M. Vila, Laura González.
FPCEE Blanquerna. Universitat Ramon Llull. Barcelona.
Resumen: Con la finalidad de estimar cuál es el desarrollo auditivo del niño con sordera que acaba de ser protetizado, ya sea con audífonos ya con un/dos implantes cocleares, es necesario realizar una evaluación continuada en el entorno más habitual del niño. Al ser los bebés con sordera diagnosticados cada vez con mayor precocidad, gran parte de los instrumentos estandarizados empleados tradicionalmente no son válidos.
Por esta razón, cada vez más ha ido cobrando mayor importancia el uso de cuestionarios cumplimentados por los padres, sobre los logros alcanzados por el niño en su desarrollo comunicativo a medida que avanza la habilitación logopédica.
El LittlEars es un cuestionario elaborado por Med-El, de fácil utilización, y que aporta una información muy válida sobre la evolución del niño sordo durante sus dos primeros años de edad auditiva. Su uso se ha ido extendiendo paulatinamente por muchos países, lo que ha generado la necesidad de traducir los ítems de que consta a distintas lenguas. En nuestro caso, además de proceder a la traducción del cuestionario a la lengua catalana, se han adaptado algunos de sus ítems a la realidad actual y cultural de las familias catalanas, sin que por ello se haya alterado substancialmente ninguno de sus ítems.
En resumen, el LittlEars constituye un instrumento de valoración que puede ayudar al logopeda a monitorizar su tarea a lo largo de las primeras etapas de trabajo con el niño sordo, al tiempo que puede utilizarse como pauta para instaurar en las familias hábitos de relación y comunicación con el niño sordo que favorezcan su desarrollo en comunicación oral.
Email: jesusvg@blanquerna.url.edu
|